Selected publications by Vitaly Voinov

Linguistics


Language Vitality Through Bible Translation. Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics - Volume 95. Peter Lang Publishing. 2015.

Politeness Devices in the Tuvan Language. Turcologica 101. Wiesbaden: Harrassowitz. 2014.

Sibilant harmony in Tuvan roots. Rodnoy Yazyk 1(4): 8-20.
‘Seeing’ is ‘trying’: The relation of visual perception to attemptive modality in the world’s languages (pre-publication version) PUBLISHED IN: Language and Cognition 5(1):61-80. DOI: 10.1515/langcog-2013-0003
Designing a tagset for annotating the Tuvan National Corpus PUBLISHED IN: International Journal of Language Studies 6/4(2012):1-24.
Rhyming reduplication in Russian paired words (pre-publication version) PUBLISHED VERSION AVAILABLE ONLINE IN Russian Linguistics 36(2):175-191. DOI: 10.1007/s11185-012-9091-5
A corpus-based examination of double plural pronouns in Tuvan. PUBLISHED IN: Turkic Languages 14(2). 239-260.
Words should be fun: Scrabble as a tool for language preservation in Tuvan and other local languages. PUBLISHED IN: Language Documentation and Conservation 4(2010): 213- 230.
Preliminary observations on cohesion devices in Tuvan expository texts PUBLISHED IN: John M. Clifton and Deborah A. Clifton (eds.), Comments on Discourse Structures in Ten Turkic Languages, 257-286. St. Petersburg, Russia: SIL International.

Bible Translation

The Holy Bible in the Tuvan Language
The Holy Bible in the Tuvan language

Review of A Halich Karaim Translation of Hebrew Biblical Texts (pre-publication version) PUBLISHED IN: The Bible Translator 66(2):190-196.
Minority languages and Bible translation: A recipe for theological enrichment. PUBLISHED IN: Rodnoy Yazyk 1(1):117-134.
Troublesome Transliterations. PUBLISHED IN: The Bible Translator 63(1):17-27.
Are Russian brothers really Tuvan brothers? The allure of incipient Christianese in Bible translation. PUBLISHED IN: GIAL Electronic Notes Series 4(1). 1-7.
From the Bible to Narnia. (pre-publication version) PUBLISHED IN: David J. Clark and Andrei S. Desnitsky (eds.) The people understood the reading: A collection of articles in honour of Dr Marianne Beerle-Moor, 62-71. Moscow: IBT.
Pronominal apostasy? PUBLISHED IN: The Bible Translator 56(4): 239-245.
Observations on Old Testament kinship relations and terminology (pre-publication version) PUBLISHED IN: The Bible Translator 55(1): 108-119.
Pronominal theology in translating the Gospels PUBLISHED IN: The Bible Translator 53(2): 210-218.

Other books published in the Tuvan language

The Lion, the Witch and the Wardrobe Prince Caspian The Voyage of the Dawn Treader
The Lion, the Witch and the Wardrobe Prince Caspian The Voyage of the Dawn Treader
Because I Love You The Topsy Turvy Kingdom Hans Christian Andersen stories Prayers to the Lord God
Because I Love You The Topsy Turvy Kingdom Hans Christian Andersen Prayers to the Lord God